Wyrażanie życzeń, nieralności, nieprawdopodobieństwa
- Zastosowanie
Tłumaczymy na język polski jako chciałbym, życzyłbym sobie, pragnąłbym, a także żałuję że Należy pamiętać, że nie zawsze przeczenie występuje w języku polskim i angielskim. Dlatego dla ułatwienia dobrze jest samemu zamienić sobie zdanie zaczynające się od żałuję, że na zdanie zaczynające się od chciałbym.
I wish I could play the piano – Żałuję, że nie umiem grać na pianinie.
- Chciałbym umieć grać na pianinie.
- Wzór zdania
przyszłość – would + bezokolicznik
I wish you would fix it tomorrow – Chciałbym żebyś to jutro naprawił .
I wish you wouldn't have to fix it. - Chciałbym żebyś nie musiał tego naprawiać.
teraźniejszość – Past Simple
She wishes she had more time.- Chciałaby mieć więcej czasu
She wishes she weren't so busy – Chciałaby nie być taka zajęta/ Żałuje że jest taka zajęta
przeszłość – Past Perfect
I wish you had arrived on time. - Chciałabym żebyś przyjechał na czas.
I wish I hadn't told her your secret – Chciałabym nie mówić jej twojego sekretu/ Żałuję że powiedziałam jej twój sekret.